Nama saya Edwin, seorang penerjemah dan interpreter bahasa Inggris yang berdomisili di Jakarta. Saya bukan penerjemah tersumpah atau anggota dari HPI (Himpunan Penerjemah Indonesia) Tetapi saya menjadi penerjemah sejak masih usia 22 tahun di Amerika.
Kenapa saya menjadi penerjemah pada usia yang relatif masih sangat muda? karena saya berinteraksi langsung dengan banyak orang yang berkomunikasi dengan bahasa Inggris. Saya kuliah di Boston University dan mengambil konsentrasi sastra Inggris.
Sejak kuliah saya sering diminta oleh KBRI untuk menemani tamu tamu dari kementerian Indonesia di Amerika. Tidak sedikit tamu-tamu dari anggota dewa atau politisi dan bahkan selebritis. Saat itu saya lebih merupakan seorang guide atau penunjuk arah bagi para tamu. Akan tetapi apabila pekerjaan telah selesai saya diberi honor yang lumayan oleh pihak KBRI, dan mulai saat itu saya mengerti bahwa profesi penerjemah atau interpreter dapat dijadikan sebagai pekerjaan yang utama.
Setelah kuliah lulus, dan saya langsung melanjutkan program magister. Lulus pada tahun 2007, saya kemabli ke Indonesia menjadi dosen di Universitas swasta. Setelah itu saya mencoba mengajukan diri untuk ikut bergabung bersama teman teman penerjemah lain di sebuah lembaga penerjemah terkemuka di Jakarta. Yaitu Gamalingua, sebagai junior saya mendapatkan banyak pengalaman yang sangat baru dan bernilai.
Dalam beberapa kesempatan saya dipercaya sebagai interpreter bahasa inggris untuk mendampingi customer dalam sebuah pertemuan bisnis yang diadakan oleh perusahaan mereka. Hampir semua customer yang saya dampingi merasa nyaman dan menjadwalkan saya sebagai interpreter pada tiap pertemuan mereka.